Már csak kettőt kell aludni és irány Oszaka, majd
Matsue.....
Hogy ne maradjon üresen ez a lap se, íme néhány csemege az
elmúlt hónapok "darabot-japánul-tanulásából". Igazából az állatnevek kedvenceimmé
váltak:
-
szöcske – batta szan
-
katicabogár –tentómusi szan
-
vakond – mogura szan
-
lepke – csocso szan
Tulajdonképpen sokszor igen szórakoztató volt. Bea sokat
segített és adott is néhány ötletet, hogy egy-egy kifejezésnél miről juthatna
eszembe a japán megfelelő. Az egyik
közös kedvencünk: „Hú, de fekete vagy! – Aaa, makuro kuro da !“ Vajon milyen
asszociációs segédletet kaphattam? ...
A megfejtést karikázzátok be és tegyétek a képernyőtök jobb
alsó sarkába! J
A személyes élményeknél maradva: augusztus közepe fele kis
feleségem egy reggelen a következkezőt találta mondani, miközben éppen a
kávéját szervíroztam az ágyunkba:
-
Basszus, már két órája csak vergődök, nem tudtam
visszaaludni, mert folyamatosan az forog a fejemben, hogy „KAKURENBÓ SIJÓKA. Mit jelent?“.
Hát így jár, aki arra kényszerül, hogy végigasszisztáljon
egy ilyen nem túl rövid tanulási folyamatot. Velem.
Na jó mára (csak) ennyi. Hogy miért?
Hát nem történt semmi érdekes! Pakoltunk. Jó ez túlzás... Bea pakolt.
Ja és még valami! Bújócskázzunk?
Ezt jelenti. A KAKURENBÓ SIJÓKA!
(folyt. köv.)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése